A második világháború borzalmai ihlették, s a világ 337 nyelvére fordították le azt a kiadványt, melyet 1948. december 10-én fogadott el az ENSZ, s csupán az akkori szovjet tábor -közöttük Magyarország- és még néhány arab állam utasított el. Ez az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata című szép és idealista dokumentum.

 

Az író 
A nyilatkozatot a kanadai jogász, emberjogi aktivista John Peters Humphrey fogalmazta végső formába, de számos amerikai, francia, libanoni és kínai politikus, szakjogász segítette munkáját.

Szinopszis
A Nyilatkozat felépítése egyszerű, világos és meseszerű. Egy bevezető és 30 cikk. A leginkább érintett témák pedig a jog az emberhez méltó élethez, szabadsághoz, biztonsághoz, magántulajdonhoz, a szabad gondolat és vélemény kifejezéséhez, a vallásgyakorláshoz, a kulturális életben való részvételhez. Na itt tessenek felkacagni, hiszen nincs a Föld nevű bolygón olyan ország, ahol akár törekvés lenne a Nyilatkozat betartására. Pedig olyan szép lenne, ha működne... De mivel a címében benne szerepel az „Ember” kifejezés, borul az egész.

Régi és elcsépelt mondás, hogy a „gugli” a barátod. Rákerestem magyarul, s leginkább egy képre lett volna szükségem, de ilyet nem találtam. Így készítettem egyet én. Nézegessük, ha már nem használjuk.

Ha valaki csak a szöveget szeretné olvasgatni, akkor az IDE nyomjon az egérkéjével.